20 expresiones gallegas que puedes utilizar en el ámbito laboral

¿Acabas de empezar a trabajar en Galicia? Felicidades, acabas de tomar una gran decisión. En IGATA nos encanta el refranero gallego y todas esas frases y expresiones tan nuestras, que van más allá de su significado literal. En este post compartimos 20 expresiones que puedes utilizar en tu ámbito laboral y que te ayudarán a conectar con tus nuevos compañeros.

1. Caer da burra

En el trabajo es habitual debatir posturas y compartir diferentes puntos de vista con otros trabajadores. Cuando  finalmente ese compañero te da la razón, tú podrás contestarle: Que ben, xa caíches da burra. Caer da burra significa percatarse del error en el que estabas inmerso y es un must en el ámbito laboral.

2. Non vaia ser o demo

Los gallegos somos precavidos por naturaleza. Non vaia ser o demo es sinónimo de por si acaso o por si las moscas. Esta expresión también podrás utilizarla en tu entorno de trabajo para reafirmarte de que es mejor no tomar esta decisión por el momento, “non vaia ser o demo”.

3. Marcho que teño que marchar

Cuando tienes que irte pero no porque quieras, sino porque debes, puedes rematar tu frase con un “marcho que teño que marchar”, y así a tus colegas de trabajo les quedará claro que el deber manda. 

4. Malo será

Esta es la reina de las expresiones gallegas. Puedes utilizar “malo será” para indicar, que a pesar de las adversidades, siempre hay que ser optimistas. Por ejemplo, no nos han dado este proyecto, pero “malo será” que para la próxima no lo ganemos.

5. Nunca choveu que non escampara

Se trata de una expresión muy parecida a “malo será” y hace referencia a nuestra climatología, tan conocida. Por muy mal que nos encontremos, esta etapa no es infinita, y siempre hay luz al final del túnel (anda, otra expresión). 

6. Éche o que hai

Significa, es lo que hay. En tu trabajo puedes utilizar esta expresión en múltiples situaciones para explicar que en esta ocasión, toca resignarse y tirar millas.

7. Que morra o conto

Este es el mejor recurso del que puedes echar mano para finiquitar un intercambio de opiniones, en el que las dos partes nunca se van a poner de acuerdo. Con un “que morra o conto”, dejarás claro que quieres zanjar la discusión. 

8. Chegar e encher

Cuando alguien es muy afortunado y logra algo a la primera, decimos, “isto foi chegar e encher”. Si un compañero de trabajo ha logrado ese contacto que llevabas tanto tiempo buscando, sin apenas esfuerzo, esta expresión le va como anillo al dedo. 

9. Ser máis lista que un allo

Esta expresión hace alusión a los ajos, que son todo cabeza. Se dice que una persona muy inteligente es “más lista que un allo”.

10. Dar unha arroutada

Cuando haces algo sin pensarlo demasiado, algo inesperado, decidimos “deulle unha arroutada”. Por ejemplo, tu compañera de trabajo acaba de cortarse el pelo, algo que no le pegaba nada. 

11. Non ten xeito

La palabra xeito la utilizamos para todo. En este caso, “non ter xeito” es algo inexplicable, que no encontramos la razón por la que sucede. “Non ten xeito” que nos suspendan el partido hoy.

12. Isto é unha trapallada

Se trata de una expresión que sirve para todo. Si quieres explicar que la entrega que te han hecho no tiene la calidad suficiente, no es buena, comentas: “este traballo é unha trapallada”. Trapallada significa chapuza, pero también podemos explicar que si algo no tiene importancia o no tiene relevancia es una trapallada. “Non lle deas importancia, foi unha trapallada”.

13. Faino, pero con sentidiño

Esta es una de las expresiones que más me gustan, ya que es muy de madres y padres. Puedes ir al concierto o a esa fiesta que tanto deseas ir, pero con sentidiño común. El sentidiño alude a la responsabilidad, y en el trabajo también es muy necesario tenerlo. 

14. Deixa de rosmar

Si tu colega ya está “rosmando” es que está hablando muy bajito, murmurando. Se dice que alguien “rosma” cuando no está de acuerdo con algo y sigue erre con erre.

15. Quedei medio chosco

Aquellos que trabajan todo el día con el ordenador y que tienen la vista muy cansada pueden usar esta frase. “Quedei medio chosco de tanto ler”. Entre el teletrabajo y los webinars virtuales, todos estamos “medio choscos”.

16. Estar no chollo

Cuando alguien te llama por teléfono y no puedes atenderle porque estás en la oficina, en el trabajo, dirá, llámame más tarde que “estou no chollo”. 

17. E ti de quen vés sendo?

Otra frase típica de nuestras abuelas y abuelos. Si nos quieren preguntar de qué familia procedemos, dirán, “oes rapaza, e ti de quen vés sendo?”

18. Ir de furanchos

Los furanchos son establecimientos en donde antiguamente se vendía el excedente de vino acompañado de unas tapas, siempre abundantes y muy ricas. Tienen muchísima fama por lo “enxebres” y económicos que son, así que si tus nuevos colegas te invitan a “ir de furanchos”, no lo dudes por un instante. 

19. Tanto me dá

Seguro que esta expresión es más familiar que otra. Se usa para indicar que algo no te importa, que te da lo mismo una opción que otra. Por ejemplo, podrás usarla cuando alguien te invita a comer y no te importa el restaurante elegido. 

20. Vaiche boa

Y terminamos nuestro particular repaso de las mejores expresiones gallegas para el ámbito laboral con “vaiche boa”. No tiene un significado directo en castellano, pero es parecido a un “ya te gustaría” o “ni de risa”. Usas esta frase para decir con retranca que no ves con buenos ojos esa propuesta. 

Y para ti, ¿cuál es la mejor expresión gallega? Te leemos en los comentarios

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Información básica sobre protección de datos Ver más

  • Responsable: El titular del sitio.
  • Finalidad:  Moderar los comentarios.
  • Legitimación:  Por consentimiento del interesado.
  • Destinatarios y encargados de tratamiento:  No se ceden o comunican datos a terceros para prestar este servicio.
  • Derechos: Acceder, rectificar y suprimir los datos.